Любви ты ищешь на земле?
Ты в поиске?...И не находишь ты нигде...
Лишь только отблески,бессильные лучи,
Которые мерцают едва-ли в темноте ночи.
Как мотыльки,слетаются искатели туда
В надежде обретения, крылья обжигают навсегда.
И у обочины,лежит разбита жизнь в лепешку,
Мечты,желанья сыплются у мелку крошку.
Лишь потому,что блеклые,поддельные огни,
Не лечат болей сердца,ран души.
Пусты,бессмысленны дают очам надежды,
Для обретения Вечной Жизни - бесполезны.
Огонь любви горит с Голгофы-Вечный,
Кто поспешит туда,уже не будет так беспечный.
В своих словах,поступках и делах,
Он разобьется там,но не получит крах.
И крылья веры,взмахнув,как у орла,
Из уст слетят слова,Господь,какая высота!
Доступна станет...и обновятся опаленные крылья в мотылька,
Ведь в Господа любовь,она ведь на всегда,на все века!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?